Словарь терминов для скутериста

Введение

Я начал писать эту книгу в 70-х. Тогда я работал в компании «Боинг» и ездил в офис через весь Сиэттл. Мотоциклы были далеко не так популярны, как сейчас, а какая-либо информация о приемах вождения была почти недоступной. Я решил написать книгу, которую можно читать урывками, в свободную минуту. Отрывки из нее я зачитывал на ежемесячных собраниях Мотоклуба сотрудников компании «Боинг», где на общественных началах был координатором по безопасности. Попутно я стал раздавать эти материалы знакомым мотоциклистам.

Кое-что из этих советов попало в Washington Departament of Licensing, и мне предложили включить их в состав материалов, выдаваемых водителям при получении водительского удостоверения.

В начале 80-х годов в Motorcycle Safety Foundation узнали о докладах в Мотоклубе «Боинга» и попросили написать серию советов специально для них. Я согласился в надежде, что MSF станет бесплатно распространять их через свои издания, организации, продавцов мототехники и департаменты, выдающие водительские права.

Я послал им первую часть из сорока советов и стал ждать результатов. Через несколько лет MSF открыла курсы по повышению мастерства для мотоциклистов, и я увидел несколько моих советов — они были напечатаы в урезанном виде на задней обложке методички для инструкторов. Так мои труды стали распространяться по Америке…

В начале 80-х я начал публиковать и статьи в журнале Road Rider (теперь Motorcycle Consumer News — MCN). Серия «Искусное вождение мотоцикла» выходит уже много лет, по ней издана книга.

Серия имела успех, но я заметил, что многие мотоциклисты предпочитают статьи покороче, чтобы их можно было читать на работе во время перекуров или в мотоклубе в ожидании начала мероприятия. Даже через 25 лет после старта серии MCN получает письма от читателей. Они помнят самые первые короткие советы, побудившие их совершенствовать навыки вождения или сохранившие жизнь в опасной ситуации.

Фред Ро, став редактором журнала, попросил MSF разрешения опубликовать мои советы из методички для инструкторов. Те разрешили. Фред опубликовал все мои материалы в первоначальном, развернутом виде — в стиле, пародирующем методичку MSF. Что ж, могла бы получиться отличная первоапрельская шутка. Я знаком со многими инструкторами MSF и знаю, что они читают MCN. Представляю, как они в недоумении листали свою методичку в поисках советов, которых в ней нет… Чтобы усилить эффект, я попросил Фреда не ставить мое имя под этими статьями.

Однако, шутка не удалась — «Дорожная стратегия» не попала в апрельский номер MCN. Ее опубликовали в мае 1995-го. А через пару месяцев у MSF начались финансовые трудности, и многие сотрудники были уволены. Фред не распознал пародии и попросил меня писать такие статьи и дальше. Я писал их до весны 2000 года, пока не отправился в дальнее путешествие.

Потом мы встретились с Фредом на Мотоциклетном слете в Нью-Йорке. Он сказал, что несмотря на популярность серии, вынужден прервать ее, есть более важные статьи. Я обрадовался, что избавился от этой обязанности. Никто из читателей не прислал письма в защиту серии.

Но, к нашему удивлению, опросы читателей MCN показали, что рубрика «Дорожная стратегия» очень популярна. Фред прислал мне по электронной почте неистовое письмо, и я быстро написал несколько новых советов в очередной номер. Круг замкнулся.

Возможно, кому-то нравятся подробные многостраничные описания с рисунками и векторными диаграммами, но многие мотоциклисты любят короткие статьи, которые можно прочесть за пару минут.

В этой книге нет разделов. Каждый совет в ней самостоятелен. Прежде чем приступить к чтению, запомните: все советы исходят из реальной аварии или из ситуации, которая чуть к ней не привела. Возможно, чтение книги вызовет у вас приступ паранойи. Не отчаивайтесь, вряд ли вы встретитесь со всеми этими ситуациями в жизни. Листайте эту книжку в свободную минуту, открывайте на любой странице — а вдруг именно она поможет вам справиться с трудной ситуацией и радоваться сиянию дня дальше?..

Дэвид Л. Хафф

Какие бывают cкутеры ?

За последнее десятилетие сформировалось несколько основных “подвидов” скутеров:
– Стандартные скутеры, рассчитанные на одного или двух человек;

– Утилитарные скутеры, приспособленные под перевозку небольшого количества груза;

– Спортивные скутеры, с динамичным дизайном и рядом узлов, конструктивно схожих с используемыми на “старших братьях” – спортивных мотоциклах;

– Ретро-скутеры, повторяющие по дизайну стиль старых моделей мотороллеров;

– Максискутеры и круизеры, машины с большой кубатурой двигателя, обеспечивающие водителю и пассажиру максимальный комфорт в поездке;

– Минискутеры или мотосамокаты, похожие больше на игрушки для развлечения;

– Скутербайки, – скутеры, близкие по дизайну к мотоциклам, со схожей посадкой.

Медицинское оборудование

Индивидуальные средства защиты ‒ это могут быть хирургические маски, а также респираторы, например, маски типа FFP3, очки, щитки для лица, перчатки и фартуки. Такие средства защиты персонала используют медсестры и врачи, чтобы избежать заражения, в том числе из-за постоянного контакта с больными.

Врачи из Казахстана, одетые в защитные костюмы

Респиратор ‒ это индивидуальное защитное устройство, надеваемое на лицо или голову, он должен закрывать по крайней мере нос и рот. Респиратор используют в медицинских учреждениях, чтобы уменьшить риск вдыхания болезнетворных микробов. В других условиях они также могут использоваться для защиты от опасных частиц в воздухе или газов.

Аппарат искусственной вентиляции легких ‒ прибор, используемый в больницах для подачи воздуха в легкие пациента, который не может дышать самостоятельно из-за заражения вирусной инфекцией, выводящей легкие из строя.

Если пациент имеет легкую форму инфекции, прибор подает воздух через маску. В случае тяжелой формы заражения аппарат поставляет воздух через трубку, вставленную в дыхательные пути пациента. Искусственное дыхание дает иммунной системе пациента необходимое время, чтобы уничтожить вирус.

Врачи используют аппарат искусственной вентиляции легких

Интубация ‒ процесс введения трубки в дыхательные пути пациента, чтобы воздух, часто дополненный кислородом, можно было доставить в легкие пациента. Пациент интубируется и получает воздух таким образом, когда легкие уже не способны самостоятельно и полноценно функционировать из-за вирусной инфекции или другого изнурительного состояния.

Интубация может иметь форму простого ввода трубки в дыхательные пути через рот пациента или хирургического введения трубки через трахею. Трубка соединена с аппаратом искусственной вентиляции легких.

Scrum-терминология

Бэклог

backlogочередь работПримеры употребления:

  • «Надо разгрести бэклог»
  • «Пусть пока задача полежит в бэклоге, не будем брать её в этот спринт»
  • «Не забудь добавить эту задачу в бэклог своей команды»

Гол, голевой

goalцельПримеры употребления:

  • «Эта задача голевая, нужно сделать ее в первую очередь»
  • «Все голы в этот раз не выполнили»
  • «Почему неголевые задачи в работе?»

Дейли

dailyежедневностендапомdaily standupПримеры употребления:

  • «Ребята, у нас дейли, встаем»
  • «Я сегодня удаленно, подключите меня на дейли по Zoom»
  • «К сожалению, дейлик пропускаю, нужно идти на важный митинг»

Коммититься

commitmentответственностьПримеры употребления:

  • «Мы на это не коммитились, поэтому надо вернуться к более приоритетным задачам»
  • «Вы уверены, что мы можем коммититься на такое?»
  • «В этом спринте мы выполнили все цели, на которые коммитились»

Спринт

sprintбег на короткую дистанциюПримеры употребления:

  • «Опять завалили спринт»
  • «На этот спринт выпадают праздничные дни, поэтому он будет короче»
  • «Невыполненные задачи из прошлого спринта надо перенести в следующий»

Организационное

Апрув

approveодобрятьПримеры употребления:

  • «Поставил тебе апрув в задаче»
  • «Ты посмотрел? —Да, апрув»
  • «Заапрувь, пожалуйста, мою заявку на отпуск»

Валидный

validправильныйПримеры употребления:

  • «Валидный поинт»
  • «Тебе подходит моё решение? Да, валидно!»
  • «Посмотри, валидно ли оставить так, как есть»

Инпут

inputвкладПримеры употребления:

  • «Все еще жду инпута на присланные моки»
  • «Я получил инпут от клиента»
  • «Хороший инпут мы получили»

Капиай

KPIKey Performance Indicatorключевой показатель результативностиПримеры употребления:

  • «Добавь капиай для измерения успеха данной цели»
  • «Есть список требований и капиаи к ним»
  • «Нужен капиай, чтобы понять работает ли твоя схема или нет»

Пинговать

pingударяться со стукомПримеры употребления:

  • «Пингани мне в личке, когда закончишь»
  • «Надо пингануть ответственного»
  • «Я пинганул сисопсам о завтрашнем релизе»

Эскалировать

escalateобострятьПримеры употребления:

  • «Я эскалировал проблему»
  • «Давайте не будем эскалировать»
  • «Предлагаю заняться эскалированием этого вопроса»

Резвящиеся Бэмби

В оленьих местах следует быть готовым к экстренному торможению

Раннее летнее утро. Вы несетесь по загородной трассе подальше от города с его пробками и заторами. Узкая дорога изгибается среди редких деревушек и тенистых лесов. На такой дороге могут быть свои сюрпризы, вроде просыпанного гравия или мокрых листьев. Поэтому вы надели полную защиту — кожу, перчатки, интегральный шлем — и не собираетесь ее снимать, несмотря на припекающее солнце.

Вы едете достаточно агрессивно, замедляясь только перед узкими мостами или в населенных пунктах, где много выездов со дворов. И вот вы видите знак, предупреждающий, что на дорогу могут выбегать олени. Вы не сбрасываете скорость, но начинаете внимательнее следить за обочинами.

Проходя очередной крутой поворот, вы боковым зрением замечаете какую-то коричневую тень в левом кювете. Наверное, бревно или картоная коробка, решаете вы, но в этот момент тень поднимает голову, и вы понимаете, что это олень. Он спокойно стоит, жует и смотрит на вас. Вы решаете просто проехать его, без каких-то дополнительных действий

Но когда вы почти поравнялись с ним, олень вдруг выпрыгивает на дорогу прямо перед вами. Вы пытаетесь оттормозиться и объехать его, но он скачет из стороны в сторону. Столкновение, и вы оба на лежите асфальте. К счастью, никто из вас не пострадал. Олень убегает, вы поднимаете байк и мысленно поздравляете себя за выбор экипировки.

Увидев знак, предупреждающий о диких животных, снизьте скорость и приготовьтесь к экстренному торможению. Олени обычно начинают действовать, когда вы подъезжаете к ним совсем близко. Увидев оленя, даже спокойно стоящего, сразу начинайте тормозить, особенно если он смотрит на дорогу. Скорее всего, он подпустит вас поближе и прыгнет на дорогу прямо перед вами.

Аннотация

Кататься на мотоцикле легко и просто. Куда труднее избежать многочисленных неприятностей — от внезапно поворачивающих налево на перекрестке автомобилей до шаткой доски в деревянном настиле через железнодорожный переезд. Эта книжка содержит описания аварий — реальных и тех, из которых в последний момент удалось «вырулить». Мотоциклисты, с которыми это случилось, не заметили опасности или не знали, как себя вести в опасный момент. Если вы катаетесь давно и ездите далеко, и вы, возможно, попадали в подобные ситуации. Тот, кто к ним не готов, выносит урок из случившегося, убирая разбитый мотоцикл с дороги…

Книга не случайно издана в карманном формате. Возьмите ее в дорогу и пролистывайте в свободную минуту. Почаще напоминайте себе о возможных опасностях и заранее продумывайте, как их избежать — тогда вы будете готовы к тому, что случится на дороге сегодня. Тысячи читателей журнала Motorcycle Consumer News так и поступают, из их писем и выросла эта книга. Надеемся, она пригодится не только новичкам, но и ветеранам — освежить память.

Об авторе

Дэвид Л. Хафф — известный мотоциклист и автор. Много путешествует по Северной Америке и Европе. Дэвид сам ремонтирует свой байк. Немало проехав на мотоциклах — обычном и с коляской, по дорогам и вне их — он накопил уникальный мотоциклетный опыт.

Уже 25 лет Дэвид ездит на мотоцикле каждый день. Он автор многих статей и книг. Самая известная его работа — серия статей «Искусное вождение мотоцикла» — отмечена призом Motorcycle Safety Foundation. Профессиональный художник и фотограф, работающий в сфере авиастроения, Дэвид сам проиллюстрировал все свои советы.

В свободное время Дэвид создал первую в мире систему обучения вождению на мотоцикле с коляской. Он консультирует по вопросам безопасности и обучения инструкторов ряда мотоциклетных организаций в США и других странах.

Посвящение

Эта книга посвящается всем инструкторам, обучающим искусству безопасного вождения мотоцикла. Они щедро делятся своими знаниями в классах и на полигонах, чтобы ученики начали водить более умело и уверенно. Конечно, эта работа не так увлекательна, как работа хирурга, собирающего по частям жертву аварии. Но инструкторы тоже помогают людям избежать боли — и аварий.

Предисловие редактора

Это книга спасет вашу жизнь. О скольких книгах, которые вы прочли, можно сказать то же самое?

Редакция Motorcycle Consumer News получает много писем, адресованных Дэвиду Л. Хаффу. Иногда нам приходится пересылать их ему мешками.

Читатели часто просят Дэвида помочь выбрать экипировку или посоветовать маршрут для путешествия. Дэвид всегда подробно отвечает на такие письма. Он опытный водитель и механик, много путешествует и умеет рассказывать интересные истории. Приятно посоветоваться с таким парнем.

Иногда письма приходят от людей, попавших в аварию. Они спрашивают Дэвида, что они сделали неправильно, и был ли шанс выйти из ситуации без потерь. И Дэвид помогает разобраться в случившемся, вынести урок и вернуться за руль.

А приятнее всего читать письма, когда люди благодарят Дэвида за советы, которые помогли им избежать аварии.

Трудно представить большую награду, чем письмо, где тебя благодарят за спасение жизни. И мне понятно, почему Дэвид тратит столько времени на эту работу. Деньги тут явно не причем — те же усилия, приложенные в другой области, принесли бы ему гораздо больший доход.

А еще мне кажется, что Дэвид очень ценит чувство мотоциклетного братства, особые узы между абсолютно непохожими в обычной жизни людьми. Думаю, это и заставляет его самоотверженно трудиться в качестве инструктора.

Прочтите истории, собранные в этой книге, комментарии Дэвида и запомните их. «Будь готов!» — как говорят бойскауты. Не нужно бояться ездить на мотоцикле, просто будьте собранными и сосредоточенными

На этих страницах — реальный человеческий опыт, и любая крупица его может оказаться жизненно важной

Редакция Motorcycle Consumer News очень гордится сотрудничеством с Дэвидом и тем, что мы издаем эту книгу.

Желаю всем безопасных и интересных поездок!

Дэйв Сирл, Редактор журнала Motorcycle Consumer News

Что такое cкутер ?

Скутер в переводе на русский – скользящий. Отсюда и его дизайн и устройство. Термин скутер относится к транспортным средствам, которые являются подклассом мотоциклов, имеющих отличительные конструктивные особенности. То есть, скутеры – это, как правило, двухколесные транспортные средства, колеса 8-14 дюймов в диаметре (заметно меньшие чем у мотоциклов). У классической версии устройство скутера представлено цельным кузовом, есть большая площадка для ног, своеобразный “пол”. Причем ноги можно свободно располагать, как вам вздумается, даже поставить их вместе. Скутеры по весу более легкие чем стандартные мотоциклы – самые малокубатурные по весу, как правило, не более 100 кг. Скутеры имеют разные двигатели, – как по типу (двухтактный, четырёхтактный), так и по кубатуре (от 50 до 800 куб. см). Соответственно, по скорости ограничений тут нет, – большинство скутеров с объёмом двигателя более 80 кубиков легко разгоняются до 100 км/ч.
Но наиболее распространенными и популярными являются модели скутеров с объемом двигателя 50сс и скоростью до 50 км/ч, что обусловлено отсутствием необходимости регистрации и наличия прав на управление такими транспортными средствами. То есть, согласно правилам дорожного движения РФ, такой скутер является мопедом. Владельцы же остальных скутеров будьте добры: права (категория А), гос. номер, техпаспорт, техосмотр, страховка (автогражданка), налог на транспортное средство, налог на пользователя дорог…

Инструменты для работы

Ветка

branchветкабранчеваниемbranchПримеры употребления:

  • «Изменения можно посмотреть в моей ветке»
  • «Я отбранчевался от твоей ветки»
  • «Можешь глянуть на конфликты в этой ветке?»

Мок

mock-upэскизПримеры употребления:

  • «А моки где?»
  • «Моки еще не закончены, но уже можно глянуть внешний вид»
  • «Как было в моке, так я и сделал»

Прод

productionпромышленная средаПримеры употребления:

  • «Этот баг на проде»
  • «Мы готовы катить эту задачу на прод?»
  • «На проде нет этих изменений»

Реф

referenceпримерПримеры употребления:

  • «Я тут нашла несколько рефов, давайте обсудим»
  • «Для подобного функционала даже рефов нет»
  • «Рефы есть в задаче»

Спека

specificationспецификацияПримеры употребления:

  • «Спека еще не готова»
  • «В спеке нет четких уточнений по поводу этого поведения»
  • «Я обновлю спеку, и задачу можно брать в работу»

Таска

taskзадачаПримеры употребления:

  • «Заведи на это таску, чтобы мы не забыли»
  • «Кинь мне таску с этим багом, я гляну»
  • «А чьи это таски висят в бэклоге?»

Scrum-терминология

Дод

Definition of Doneкритерии готовностиПримеры употребления:

  • «У цели были неясные доды»
  • «Мы в додах не отметили наличие или отсутствие тестов»
  • «А какие доды у этой цели?»

Майлстоун

milestoneвехаПримеры употребления:

  • «Не разбегаемся после планинга, нам еще майлстоуны расставить надо»
  • «Майлстоун по этой задаче был вчера, сколько еще времени требуется на доработку?»
  • «Так, пробежимся по майлстоунам, отлично, идем в хорошем темпе»

Сторя

storyисторияПримеры употребления:

  • «На следующей неделе релиз, нам обязательно надо закончить эту сторю»
  • «Я не нашел в сторе описания того как должен работать бэкэнд»
  • «Обновите, сторю, пожалуйста, после последнего обсуждения»

Фасилитатор

facilitatorкоординаторПримеры употребления:

  • «Нам нужен человек, который бы фасилитировал этот митинг»
  • «Я выступлю в роли фасилитатора сегодня»
  • «Кто будет фасилитировать эту инициативу?»

Программа SynchroTerm 2014

SynchroTerm 2014 — единственная программа в данном обзоре, которая создавалась специально для извлечения терминологии, причем программа платная. Логично предположить, что качество извлечения в ней должно быть выше, чем в более многофункциональных средствах, иначе смысла приобретать отдельный продукт нет. В чем же ее преимущества?

Набор настроек в SynchroTerm 2014 (см. ниже) богаче, чем в memoQ и MultiTerm Extract, но основные настройки практически такие же, как в memoQ. Отдельно можно выделить лишь режим «Delta Extraction», возможность интеграции с CAT-системой LogiTerm и возможность извлечения только существительных. Причем режим «Delta Extraction», который позволяет извлекать только те термины, которых еще нет в базе терминов, для данного исследования бесполезен, так как не вносит никаких качественных улучшений в процесс извлечения. А CAT-система LogiTerm слишком редко используется в отрасли, чтобы имело смысл анализировать еще и ее. Едва ли кто-то станет приобретать дополнительную CAT-систему, если ему требуется просто создавать глоссарии. Таким образом, в контексте данного исследования в плюсы можно занести лишь возможность извлечения только существительных, которая может оказаться весьма полезной, учитывая, что большинство терминов являются именно существительными, а значит такая функций способна сократить объем «мусора» в результатах.

Примеры результатов, выданных программой, представлены ниже.

Программа SynchroTerm 2014 извлекла из выбранного для анализа файла примерно 4 тыс. потенциальных терминов, то есть продемонстрировала показатель на уровне memoQ. При этом в извлеченных терминах также присутствовали «мусор» и обрывки фраз. Однако следует отметить, что качество терминов оказалось значительно выше, чем в memoQ и SDL MultiTerm Extract, поскольку именно терминов SynchroTerm 2014 предложила намного больше. Причем сделала это весьма корректно. Например, в термин «still pipe array antenna» встречался в одном из документов 23 раза. И memoQ, и SDL MultiTerm Extract (при уровнях «мусора» ближе к максимальным в понимании разработчиков), разумеется, не смогли не добавить столь частотный термин в результаты. А в SynchroTerm 2014 «still pipe» и «array antenna» попали только по отдельности. И это логично, так как значение термина «still pipe array antenna» просто складывается из значений терминов «still pipe» и «array antenna» и включать его в глоссарий дополнительно смысла нет. Это явный пример лингвистической обработки текста. Правда, что любопытно, термин «array antenna of the still pipe» на удивление все-таки попал в результаты.

Практически все термины, включенные в глоссарий, который был составлен вручную, попали в список результатов. То есть в отличие от рассмотренных ранее средств задача здесь сводится к тому, чтобы профильтровать результаты

Беспокоиться о том, что что-то важное осталось за пределами внимания, практически не нужно. К тому же интерфейс программы субъективно более удобен для работы с терминологией

В нем проще анализировать контекст, отбирать надлежащие термины и добавлять их в глоссарий. Есть даже удобная функция смены регистра знаков, которая дает возможность нажатием одной кнопки воспроизвести регистр из исходного текста, если он был изменен в процессе извлечения.

Итак, SynchroTerm 2014 эффективнее и memoQ, и SDL MultiTerm Extract. Общая доля «мусора» в этой программе меньше, а количество извлекаемых терминов больше. Соответственно, на подготовку глоссариев требуется меньше времени. Кроме того, необходимо отметить, что SynchroTerm 2014 поддерживает как одноязычное, так и двуязычное извлечение. Причем двуязычное извлечение также осуществляется намного эффективнее, чем, например, в SDL MultiTerm Extract (хоть это и не является предметом настоящего исследования, данный режим тоже рассматривался). Стоит ли приобретать программу, сказать сложно. Да, она лучше справляется с задачей извлечения, чем штатные средства популярных CAT-программ. Но если учесть ее цену, а это 550 канадских долларов, то выгода представляется не такой уж однозначной. Наверное, если задачу составления глоссариев приходится решать часто, то приобретение такой программы целесообразно. Если такие задачи возникают разово, то можно обойтись и без нее.

«Скрининг» и тестирование

Эти два термина не следует использовать как синонимы.

«Скрининг» ‒ это общий термин, который может означать использование любого количества различных методов, чтобы определить, подвержен ли человек воздействию коронавируса или имеет симптомы заболевания.

В некоторых странах методы скрининга предусматривают массовое измерение температуры, просьбы к людям заполнить анкеты или проведение телефонных опросов. Для ясности, следует всегда стараться уточнить, какой именно метод используется во время «скрининга» на коронавирус.

Медицинский работник проводит тестирование на наличие коронавируса, Тегеран, 26 марта 2020 года

Тестирование ‒ это специфический термин, который обычно касается проверки наличия инфекции у человека с помощью лабораторных аналитических методов.

Организационное

Дейоф

day-offвыходнойПримеры употребления:

  • «У меня завтра дейоф»
  • «Он взял дейоф за свой счет»
  • «Почему я не в курсе о ее дейофе?»

Драйвер

driverводительПримеры употребления:

  • «Для этой инициативы нужен драйвер»
  • «Кто будет драйвить этот проект?»
  • «Как драйвер ты должен периодически всех пинать, чтобы работали»

Консёрн

concernтревога, участиеПримеры употребления:

  • «У меня есть консёрны относительно этой идеи»
  • «Мой консёрн в том, что это может не работать»
  • «А какие у тебя консёрны?»

Окиары

OKRObjectives and Key Resultsцели и ключевые результатыПримеры употребления:

  • «Когда мы узнаем окиары на следующий квартал?»
  • «У команды не может быть окиаров, они есть только у юнитов»
  • «Впечатляющие окиары!»

Оффер

offerпредложениеПримеры употребления:

  • «Ему выслали оффер, ждем ответа»
  • «Кандидат отклонил наш оффер»
  • «По итогам собеседования мы хотим сделать вам оффер»

Поинт

pointточкаpoint of viewПримеры употребления:

  • «Мой поинт в том, что надо заранее планировать работу»
  • «Согласна, в этом есть поинт»
  • «Какие поинты у этого решения?»

Вот здесь вторая

Б

BHP – эффективная мощность. Английская единица измерения мощности двигателя. Сейчас мощность обычно выражается в киловаттах (кВт).

Барабанный (колодочный) тормоз – тормозная система с вращающейся цилиндрической поверхностью (т.н. барабаном) закрепленной на колесе. Внутри барабана располагаются «колодки» с фрикционными накладками (тормозные колодки), которые при торможение прижимаются к его внутренней поверхности.

Бензомасленая смесь – смесь для смазки двухтактных двигателей. Масло смешивается с бензином до поступления смеси в двигатель.

Бесконечное сопротивление – характеристика разомкнутой электрической цепи, когда в некой точке цепи присутствует обрыв проводника.

Биение – колебание. Несносность. Суммарное биение измеряется от одного крайнего положения до другого. Случается недоразумение, когда биение измеряется от среднего положения, что представляет собой половину суммарного биения.

Биметаллический – сделаний из двух металлов.

Бобышка поршня – часть поршня ниже его головки (также присоединенная к юбке), в которую устанавливается поршневой палец.

Боковина – участок шины между бортом и протектором. На этой части указывается названия производителя, размерность, и т.д.

Статьи

Какие скутеры можно водить без получения прав

Дешевые шины против дорогих – что выбрать?

Что спрашивать при покупке поддержанного автомобиля?

Коррекция пробега

Классификация современных грузоперевозок

Осмотр автомобиля, который вы можете провести самостоятельно

Перелив масла в мотор. В чем опасность?

Азы экстремального вождения автомобиля

Преимущества глушителей от компании Bosal

Аккумулятор для детского автомобиля

Как выбрать грязевую резину?

Почему не стоит эвакуировать битый автомобиль на гибкой сцепке? Преимущества эвакуатора

Обзор «Тойота-Камри» 2015 г.в.

Запчасти с разборок: качественные оригиналы

Экономия при установке газового оборудования на авто

О виде спорта – спидвей

Какие поставить литые диски на автомобиль на зиму?

Наиболее подходящее моторное масло для «Toyota»

Преимущества частного инструктора по вождению

Качество немецких автомобилей «Opel», стоимость запчастей

Как сэкономить на поездке в такси?

Обзор квадроцикла начального уровня DS 250

Обзор и технические характеристики «Cadillac Escalade 2015»

Обзор погрузчика JCB 3сх

Деньги под залог мотоцикла: возможно ли это?

Преимущества автоломбарда: залог авто

Насколько сложно осуществить ремонт скутера своими руками?

ГБО на автомобиль: экономия и безопасность?

Какие бывают условия проката автомобилей?

А

АРI – Американский Институт Нефти. Стандарт качества моторных масел для четырехтактных двигателей.

ATF – жидкость для Автоматических Трансмиссий. Часто используется в передних вилках.

ATU – автоматический регулятор опережения зажигания. Механическое устройство для изменения угла опережения зажигания на двигателях ранних конструкций.

ATV – внедорожное транспортное средство. Часто встречается название «квадроцикл».

AБС (Система антиблокировки тормозов) – система, которая при торможение фиксирует начало блокирования колеса и понижает давление в гидроприводе тормозов колеса, склонного к блокированию. Обычно управление такой системой осуществляется при помощи электроники.

Aмортизатор (демпфер) – устройство для сглаживания влияния неровностей дорожного полотна, обеспечивающее комфортабельность при езде. Обычно представляет собой пружину в совокупности с гидравлическим амортизатором и устанавливается между рычагом подвески и рамой. Кроме того, используется в двигателях для сглаживания незначительной неравномерности в выходном крутящем моменте. В подвеске мотоцикла служит для быстрого гашения колебания и превращения механической энергии колебаний в тепловую.

Aмпер (А) – единица измерения электрического тока. А (ток) = В (напряжение) / Ом (сопротивление).

Aмпер-час (А*ч) – единица измерения емкости батареи.

Aнтиклинковая система – система, устанавливаемая на подвижном наконечнике пера вилки для предотвращения клевка мотоцикла при резком торможении.

Aнтифриз – смешиваемое с водой вещество ( обычно этипенгиколь), которое добавляется в систему охлаждения для предотвращения замерзания охлаждающей жидкости при отрицательных температурах. Кроме того, антифриз содержит вещества которые подавляют коррозию и препятствуют образованию накипи и других отложений, забивающих радиатор и каналы системы охлаждения, и, как следствие, снижающих эффективность системы охлаждения.

Aреометр – прибор для измерения плотности жидкости. В частности, электролита, с целью оценки степени заряженности аккумулятора.

История скутера

Первый скутер был изобретен в Милане на заводе Ламбратти человеком по имени Фердинандо Инноченти, который родился в семье Бесчии 1 сентября 1891 года. При наличии финансовой поддержки правительства, Инноченти смог быстро мобилизовать Италию для войны.

Та модель сама по себе не была прорывом, но она проложила дорогу новому поколению доступных по стоимости и практичных транспортных средств. К концу Второй мировой войны скутеры уже действительно получили заслуженное признание.

Вдохновленный военными мотоциклами, которые ему довелось увидеть в Риме, Фердинандо встретился со своим конструктором, чтобы обсудить проект, и так были выполнены первые образцы тех скутеров , которые мы знаем и любим теперь.

К сожалению, двое людей не всегда могут договориться, и Д’Асканио ушел в компанию Piaggio, где, помимо работы над конструкцией самолетов, он помогал Piaggio создавать скутер Vespa.

Однако, не почивая на лаврах, Инноченти, его генеральный директор Джузеппе Лауро и инженер по имени Пьерлуиджи Торре разработали модель скутера, который был торжественно представлен публике в 1947 году на Мотошоу в Париже. Свое название скутер получил по имени региона, где находился завод, и реки, которая протекала рядом. Так на свет появилась Ламбретта.

Первая Ламбретта (модель «Ламбретта А») впервые поступила в продажу 23 декабря 1947 года. Ламбретта была очень экономичной с точки зрения расхода топлива (160-180 миль на галлон), с двигателем с прямым воздушным охлаждением и максимальной скоростью 45 миль в час. Модель «А» была доступна для приобретения в пяти различных цветах, и за первый год было продано 9000 штук.

Первая Веспа была выпущена в 1946 году, мощность двигателя была 98 см3, максимальная скорость – 47 миль/час. Через два года была выпущена модель Веспы с 125 см3 двигателем.

Скутер «Рейзор»«Рейзор» – это складной скутер, разработанный компанией Джей.Ди. Корпорейшн, которая также занималась продажей алюминиевыми запчастями для велосипедов и электроскутерами в Шанхае, Тайвань. На разработку данного скутера ушло 5 лет под руководством Джино Тцаи, 44 летнего тайваньского президента Джей.Ди Корпорейшн. Джино Тцаи, инженер-механик, который заявлял, что у него слишком короткие ноги и потому маленькая скорость при ходьбе, чтобы обойти весь свой огромный завод по производству велосипедов в Чанг Хуа, Тайвань. Именно поэтому, Джино Тцаи модернизировал старомодный скутер в современный «Рейзор».

Компания «Рейзор» использует алюминий высокого качества, обычно применяемый для самолетов, который прошел тесты на выдерживание нагрузки весом 1 100 фунтов без деформации, полиуретановые колеса (часто неоновой окраски) с бесшумными опорами и запатентованной тормозной системой работающей поступенчато на заднее колесо.

Скутер «Гопед»
В 1985 году Стив Пэтмонт, который изобрел «Гопед» – скутер с электроприводом, основал компанию Пэтмонт Мотор Веркс, бизнес, управляемый всей семьей, который начинался со сборки самолетов и как центр усовершенствования для их единственной продукции, «Гопеда».

Скутер «Джинджер»
Дин Кеймен изобрел скутер «Джинджер» или Segway.

Использован материал с www.scooterdigest.ru

Поделитесь в социальных сетях:FacebookTwittervKontakte
Напишите комментарий